©2017 EkphrasticAssimilations.org

Jacqueline Calladine – Side Swipe

Textile – 62″ x 42″
Available for purchase

导航

 

有了导航

就有了想象的路线

路线并不保障路线畅通

有了导航

也能到达绝境

或者就为了到达绝境

 

导航是一条可以千变万化的线路

如果它是在一张完成的画里

它会在被我看到后继续蜿蜒

那些背景的色彩和造型

无论残破还是豪华

都会在我内心继续演变

直到线路按照我的感受停顿下来

但此画的线路好像还在蠕动

所以在绝境中还能跳舞的

除了这张画

还有我

 

Navigation

 

With navigation

comes route of imagination

A route though does not guarantee travel unimpeded

With navigation we might also reach an impasse

Or just in order to reach an impasse

Navigation is a multifarious line

 

If it is done in a finished painting

It will continue its winding even after I’ve seen it

The forms and colors of its background

whether dilapidated or luxurious

Will continue to evolve in my heart

Until the line in accordance with my my feelings come to a halt

However, the routs of this panting continue wriggling,

so that at the dead end there dances not only the image, but also myself.

 

By  严力 Yan Li

Translated by Paul Manfredi

 

 

 

 

 

 

 

 

3 Comments

Leave your reply.
  • PENELOPE ALWAYS SOUGHT SAFETY IN MAPS

    No matter where she was
    the ability to pinpoint any place she could conceivably be
    was a source of great comfort

    She would picture exactly how the space would look
    the colors on the walls
    the texture of the carpeting
    the smells in the air wafting in through the open window

    If she did not have a map nearby
    she would draw interiors on whatever scrap of paper she could find
    placing each room in perfect relation to all the other rooms
    furnishing them to suit her fancy

    On the walls would be hung abstracts
    imaginary farmland viewed from the sky
    places where her imagination could play for hours at a time
    amongst grains of gold and violet, almost ready for harvest

    until her mom called her downstairs for dinner

  • I’ve been wondering if the poem would have been better in the present tense:

    PENELOPE ALWAYS SEEKS SAFETY IN MAPS

    No matter where she is
    the ability to pinpoint any place she could conceivably be
    is a source of great comfort

    She pictures exactly how the space might look
    the colors on the walls
    the texture of the carpeting
    the smells in the air wafting in through the open window

    If she does not have a map nearby
    she draws interiors on whatever scraps of paper she can find
    placing each room in perfect relation to all the other rooms
    furnishing them to suit her fancy

    On the walls are hung abstracts
    imaginary farmland viewed from the sky
    places where her imagination can play for hours at a time
    amongst grains of gold and violet, almost ready for harvest

    until her mom calls her downstairs for dinner

  • The Orange After

    O lay your sunset head on my lap
    & I’ll bend gold when the after
    of the day wanes orange on the wall,
    your head nestled below my breasts
    & the gold & gold all our treasures.

    Bend your head over & I’ll sunset,
    I’ll twilight, I’ll dusk your gold,
    the evening in treasure, the day
    after & nestled, the wall of my breasts,
    the lay, O, the O, here after, the orange.

    Lay your head here & I’ll bend twilight,
    bending I gold & dusk & sage
    after the wall wanes orange, the sun
    setting & somewhere a window, a jewel
    when the O, when the lines

    bend & sweep across the orange after
    my breasts, your gold nestled. O, tell me
    & lay & lie after dusk, head here,
    twilight the wall, & is it my heart
    or a kite, can you hear me or is it the wind?

    O, the wind’s window lies after treasures,
    orange lapping the day, twilight evening
    the wall, dusk breasts the sunset,
    the kite & the heart, & here the lines
    bend between us nestled gold.

Leave a Reply

Your Ekphrastic Response starts here!